domingo, 30 de enero de 2011

Teach Yourself

La reseña de hoy se va a centrar en una serie de libros en inglés titulada Teach yourself, que ofrece (entre otros) métodos para el aprendizaje de una gran variedad de idiomas. Personalmente, dispongo de los siguientes títulos:

   - Teach yourself Finnish
   - Teach yourself Norwegian
   - Teach yourself Irish
   - Instant Japanese (de este método hablaré en otra entrada).

En esta entrada me centraré en el primero de ellos (ya que es el que tengo más a mano), pero básicamente hemos de pensar que todos siguen una estructura similar de aprendizaje (si tenéis curiosidad por algún detalle del de noruego o gaélico, no dudéis en preguntarme).

Descripción

Ante todo, este método consta de un libro y dos CDs (aunque se puede comprar también el libro por separado, yo recomiendo siempre hacerse con todo el material).
Partiendo de esto, el libro consta de una introducción, 18 lecciones, soluciones a los ejercicios, un vocabulario inglés-finés y finés-inglés, un glosario y apéndices gramaticales, así como recomendaciones sobre cómo proseguir con el aprendizaje del idioma (taking it further).
Cada lección se estructura en varias páginas con diálogos en el idioma que plantean situaciones cotidianas (incluyendo cuadros con el nuevo vocabulario), el apartado language patterns (donde se explican cuestiones gramaticales), una serie de ejercicios, y un diálogo final (de mayor complejidad y que introduce bastante vocabulario nuevo).
Por su parte, los CDs incluyen una grabación de todas las conversaciones, así como los ejercicios de comprensión oral. La mayoría de los diálogos se reproducen de forma bastante lenta, lo cual nos permite entender bien lo que están diciendo.


Opinión

De todos los métodos que he seguido para aprender idiomas de forma autodidacta, y no teniendo en cuenta el Japonés en Viñetas, creo que los libros de Teach Yourself son mis preferidos.
Se trata de un método serio, por lo que tienes la confianza de que estás trabajando a partir de un buen material. Además, la presencia de conversaciones útiles, combinadas con los CDs son una gran ventaja, que nos permite practicar la comprensión oral. Las explicaciones gramaticales son accesibles para todo tipo de público y los ejercicios están bien pensados.
La única pega que le encuentro (aunque es un punto negativo que destaco siempre en cualquier método de aprendizaje) es la necesidad de aprender palabras que raramente utilizo en mi propio idioma o conversaciones que no se ajustan a mi realidad cotidiana, lo que hace que acabe descuidando parte del vocabulario que, sin embargo, aparecerá en nuevas lecciones. Pero esto no es nada nuevo. Es más, esto ocurre en cualquier medio (véase el hecho de que he tenido que estudiar una palabra como "gerente" en chino, cuando no la he estudiado en otros idiomas donde tengo un nivel más avanzado).
A pesar de este pequeño detalle, os animo a que probéis alguno de los idiomas que se pueden estudiar con Teach Yourself y a que me comentéis vuesta experiencia.

sábado, 29 de enero de 2011

Mesa redonda sobre el idioma chino

El próximo martes 1 de febrero se celebrará una mesa redonda en Casa Asia Barcelona sobre la realidad lingüística del chino en el mundo global e informatizado, con motivo de la publicación del libro Lengua y escritura chinas. Mitos y realidades. de Sara Rovira (Edicions Bellaterra, 2010). Podéis consultar más información en este enlace.

jueves, 20 de enero de 2011

El bretón en peligro de extinción


Hace un par de semanas publicaban en la página de la CNN este vídeo (acompañado de un artículo), en el que nos plantea el peligro que corre el idioma bretón de desaparecer en un corto periodo de tiempo. A diferencia de nuestro país, en el artículo comentan el hecho de que en el país galo únicamente se reconoce al francés como idioma oficial; aunque en 1951 a través de la Ley Deixonne se abrió la posibilidad de introducir el bretón en la enseñanza oficial. De hecho, si visitamos la zona, veremos que la mayoría de los carteles aparecen tanto en bretón como en francés.
El bretón (Brezhoneg) se habla en la región de la Bretaña francesa (Armorica), y sus orígenes se hallan en la colonización de la región por parte de habitantes del sur de Inglaterra en el s. VI. Se trata de una lengua céltica incluida en el grupo de las britónicas (celta-P), donde también encontraríamos al galés o el córnico (a diferencia del irlandés o el gaélico escocés que entrarían en el subgrupo de las lenguas célticas goidélicas-celta-Q).

martes, 18 de enero de 2011

Expolangues 2011

Entre los días 2 y 5 de febrero se celebra en París (Francia) Expolangues 2011. A través de este salón se persigue promover el aprendizaje de lenguas, defender el plurilingüismo y fomentar el intercambio internacional.
Este evento que lleva celebrándose durante más de 25 años (en concreto, estamos ante la vigésimo novena edición), tiene a la lengua árabe como invitada de honor.
Por cierto, ¿conocéis algún evento similar en España?

lunes, 10 de enero de 2011

Cursos de inglés en el extranjero (I)

Una de las mejores oportunidades para aprender y mejorar un idioma es el contacto directo con sus hablantes. Existen múltiples posibilidades para ello (desde viajar hasta páginas de intercambio de idiomas), y entre ellas se encuentra la opción de realizar un curso de ese idioma en un país extranjero.

En mi caso, he realizado cuatro estancias en el extranjero para mejorar mi inglés a través de cursos en escuelas y creo que puede ser interesante compartir mi experiencia en dichos centros.
Así pues, he planeado las siguientes entradas:

  • Cursos de inglés en el extranjero (II): Newport
  • Cursos de inglés en el extranjero (III): Swansea
  • Cursos de inglés en el extranjero (IV): Dublín
  • Cursos de inglés en el extranjero (V): Toronto
  • Cursos de inglés en el extranjero (VI): Becas MEC
  • Cursos de inglés en el extranjero (VII): Alojamiento en familia

Me gustaría saber si alguien está interesado en conocer otros detalles. En ese caso, podéis preguntarme en los comentarios y haré una entrada sobre lo que os interese. ¡Saludos!

sábado, 8 de enero de 2011

¿Cuántos idiomas hablas?

A menudo la gente me formula esta pregunta y la respuesta no es fácil. Depende mucho del concepto que se tiene de "hablar un idioma" porque sé de personas que dicen que hablan inglés cuando apenas saben decir cuatro palabras. Por eso, cuando me preguntan por esto, me cuesta dar una respuesta corta. Por resumir:

(Pendiente de actualización)
1. Idiomas en los que tengo un nivel alto (lectura, escritura, hablado y de comprensión oral).


 - Español
 - Inglés
 - Alemán: mi año en Viena me sirvió de mucho (cierto es que ya llevaba estudiándolo desde hacía años en la E.O.I. y me había sacado los cinco cursos). Aun así, desde que volví a Santander, creo que he perdido bastante por no tener la oportunidad de hablarlo con nadie.
- Francés: empecé francés en el instituto y el año pasado obtuve el título en nivel avanzado por la EOI. Es un idioma que no me atrae, pero que se me da bien.
- Catalán: lo incluyo aquí porque lo entiendo y hablo sin problemas, pero la verdad es que no he aprendido nunca a escribirlo y necesitaría aprender mucho vocabulario (no versiones castellanizadas), además de gramática y ortografía.
2. Idiomas en los que tengo un nivel básico
 - Finés: hace unos tres/cuatro años que me planteé empezar a estudiarlo (por mi cuenta, obviamente). Avancé mucho en su entonces, pero por falta de tiempo lo he ido dejando. Además, se trata de un idioma en el que es difícil encontrar muchos recursos para facilitar el aprendizaje. Me explico, si ponemos el caso del japonés, es muy fácil encontrar manga, anime, vídeos, etc. que te permitan estar en contacto con él y familiarizarte; y creo que esto no ocurre con el finés. Aún así, no me rindo y antes o después le dedicaré el tiempo que se merece.
- Japonés: lo estudié de forma autodidacta durante algunos años (con más o menos suerte), y por fin este año he comenzado a estudiarlo en la EOI.
- Chino: gracias a los cursos que realicé en el centro de idiomas de la UC y del estudio autodidacta a través de Chinoesfera, he logrado superar el nivel A1 satisfactoriamente (¡próximamente os daré más detalles sobre esto!). Mi propósito es no dejar este idioma en los próximos años y adquirir un nivel básico.
- Hindi: Lo incluyo aquí porque desde octubre estoy asistiendo a clases de este idioma, pero lo cierto es que el ritmo es lento y mi nivel es bastante bajo todavía.
- Islandés: Como ya habéis podido seguir a través de mis entradas, ahora estoy centrada en el aprendizaje de este idioma. Por una vez, me estoy tomando en serio lo de ser autodidacta y estoy estudiando todos los días.
3. Idiomas que he estudiado con el objetivo de traducir

- Latín y Griego antiguo: son dos lenguas que me encantan, en concreto el griego antiguo (gané el primer premio hace unos años de un Certamen de Traducción de Griego ^^). El problema básico es que se trata de aprender a traducirlos, por tratarse de "lenguas muertas" (cómo odio este concepto), lo que hace que pasados unos años, se olviden bastantes cosas si no se siguen trabajando.
- Jeroglíficos egipcios: se trata de un sistema de escritura, pero como la lengua egipcia de este período está intrínsecamente unida a la escritura, lo incluyo aquí. Recibí (y di) hace un par de años. Una delicia ^^
4. Idiomas que he empezado a estudiar de forma superficial
- Galés: podría decirse que se trata del primer idioma que me propuse aprender de forma autodidacta. Me parece un idioma precioso y cuando estuve en Gales aprendí algunas palabras. El problema está en que el libro que me compré entonces no era el más adecuado (esto me recuerda que he de buscar uno bueno).
- Noruego: en su momento tenía la idea de hacer el Erasmus en Bergen, por lo que me regalaron el Teach yourself Norwegian y comencé a estudiarlo (también porque ese verano me iba de vacaciones a Noruega).
- Quenya: ¿qué fan de Tolkien con un mínimo interés en las lenguas no se ha propuesto aprender Quenya?
- Inglés antiguo: me parece precioso, pero el libro que tengo no es el más indicado para aprenderlo, pues se trata de un libro de ejercicios donde la información viene muy amontonada y apenas con espacios (tengo pensado hacer una entrada sobre este libro).
- Coreano: comencé con el hangeul, pero por falta de tiempo no he continuado estudiándolo. Mi intención es retomarlo o asistir a clases.
5. Idiomas cuyas gramáticas/cursos/etc. me esperan en la estantería
Tengo una variedad de libros que esperan su oportunidad de ser leídos y estudiados: gaélico, bretón, checo, polaco, maorí, etc.
¡Si habéis logrado leer hasta aquí merecéis un premio! Espero que os haya parecido interesante y me encantará leer vuestros comentarios. Me gustaría conocer qué idiomas estáis estudiando/habéis estudiado. ¡Saludos!

viernes, 7 de enero de 2011

Reseña: "Welsh for Beginners"

Hoy os presento un método de aprendizaje de galés desarrollado por A. Wilkes y J. Shackel, y editado por Usborne.

Descripción

Se trata de un pequeño libro ilustrado, donde se abordan una serie de contenidos relacionados con situaciones cotidianas (presentaciones, familia, orígenes, hobbies, compras, etc.). Al final del mismo encontraremos una guía de pronunciación, un breve resumen gramatical, un glosario y las soluciones a los ejercicios. El libro se complementa también con un CD donde podremos escuchar las conversaciones de las distintas lecciones, y con una referencia a la página web del editor donde se podrán practicar los contenidos.



Opinión personal

Recuerdo que éste fue el primer libro de aprendizaje de idiomas que compré como autodidacta. De hecho, la primera vez que lo vi fue en la familia con la que me hospedé en una estancia en Swansea. Concretamente se trataba del libro que utilizaba la niña de 6 años en su colegio. Por lo tanto, os podéis hacer una idea del mismo: un libro muy visual con el contenido muy claro, de forma que los niños no tengan dudas a la hora de estudiar. ¿Es esto malo en sí mismo? Creo que no, porque podemos verlo como un libro muy entretenido y gracioso para empezar a abordar el galés, sobre todo si lo que buscamos es aprender un vocabulario básico o hacernos una idea de cómo es este interesante idioma. Además, no hemos de olvidar que lleva un CD (¡punto muy positivo!), lo cual nos permitirá practicar la compleja pronunciación de las palabras.
En resumen, es un libro entretenido y muy visual para comenzar a estudiar el galés, pero no hemos de ser exigentes porque no se trata de un método intensivo para adultos como podría ser cualquiera de la serie "Teach Yourself".

domingo, 2 de enero de 2011

Busuu



Busuu es el nombre de una lengua de Camerún en peligro de extinción, y también es una web con recursos para el aprendizaje de idiomas (inglés, francés, alemán, español, italiano, portugués y ruso) que ha impulsado una campaña para impedir que esta lengua se pierda (más datos en http://save.busuu.com/).

Personalmente, he de decir que aún no puedo dar una opinión muy fundamentada sobre esta comunidad de aprendizaje, porque la he descubierto hoy mismo. Sin embargo, la primera impresión es muy positiva y he querido compartirla con vosotros. Cuando comience con el curso de italiano (que es el idioma que he escogido), ya os comentaré más cosas.
Por cierto, ¿qué os ha parecido el vídeo? :)