martes, 28 de junio de 2011

En Oxford

Cuando leáis estas líneas yo ya estaré de camino al aeropuerto para irme a Oxford. Estaré trabajando tres semanas allí y vuelvo el día 18. Aunque me llevo el portátil, es muy probable que apenas tenga tiempo para escribir. Por ello, he programado algunas entradas para que esto no se quede muy parado.


Recordad que podéis seguirme también por la página de FB y en mi twitter. See you!!

jueves, 23 de junio de 2011

Resultados de japonés

Hace unos días os contaba que estaba inmersa en mis exámenes de japonés. Pues bien, el pasado miércoles los acabé y el lunes me han dado las notas. Como se trata de un curso sin certificado oficial (sólo se dan en 2º, 4º y 6º), únicamente se cuenta como APTO/NO APTO. Sin embargo, la profesora nos ha dado un desglose de las notas, que comparto con vosotros a continuación:

      文法 (Gramática):   10
      漢字 (Kanji) :  9,4
      読解 (Comprensión lectora): 10
      聞きとり (Comprensión oral: 10
      作文 (Redacción): 10
      会話 (Conversación): 8'4

            TOTAL: 9'63

Como podéis intuir, estoy muy satisfecha con mis resultados. De hecho, ha sido la nota más alta que he sacado en todos los años que he estudiado en la EOI.
Los dos fallos que tuve en el examen de kanji fueron despistes (debo prestar más atención...) y la conversación es siempre mejorable (sobre todo, en los primeros años). Pienso que todo el estudio autodidacta que había realizado antes de empezar este año me vino muy bien y que es gracias a eso que he obtenido estos resultados. Ahora lo importante es no dejar de estudiar el idioma y seguir progresando día a día. ;)

viernes, 17 de junio de 2011

Aprendiendo chino con Chinoesfera

Cuando os expliqué que había aprobado el examen oficial de chino HSK1, os comenté que mi éxito se debía en gran parte a la página Chinoesfera.
 
Chinoesfera ofrece un aprendizaje basado en programas de radio, divididos por niveles (encontraremos preinicial, inicial, básico, intermedio y avanzado). Por otra parte, la página cuenta con una serie de cursos gratuitos en el universo virtual Second Life, que aún no he tenido ocasión de probar.
Chinoesfera también permite ponernos en contacto con otros estudiantes de la página, y nos ofrece herramientas muy útiles como un editor y un tutor de caracteres.



Cuando decidí presentarme al examen HSK, había estudiado durante un año chino, pero sabía que era necesario complementar mis conocimientos con más vocabulario básico (por ejemplo, la comida, los transportes, etc.). Como el libro de texto Hànyŭ 1 no era la mejor herramienta para hacerlo de forma autodidacta, decidí buscar recursos en la red. En ese momento me topé con esta web, que resultó ser muy útil por sus podcasts y sus archivos .pdf con nuevo vocabulario. Gracias a esto y a lo que ya había estudiado, pude aprobar el examen oficial.

El único inconveniente que encuentro a la página es que no se han subido nuevos programas de radio, por lo que no se puede continuar el aprendizaje por esta vía. Mi intención es matricularme, cuando se abra el plazo, en el aula virtual y seguir estudiando este apasionante idioma.

[Por cierto, por si os interesa, he visto que los responsables de la página están preparando una versión del método para el aprendizaje del árabe.]

martes, 14 de junio de 2011

Recursos para el aprendizaje del coreano

Muchas veces he mencionado mi interés en aprender la lengua coreana. El que hasta ahora no haya comenzado a estudiarla (salvo el hangeul) se debe a la falta de tiempo (el poco que tengo se lo dedico al islandés), pero no a la falta de recursos, que se pueden encontrar fácilmente en la red.

Antes de nada, cabe recordar que en castellano existe un libro titulado "Coreano para principiantes", editado por la Universidad de Salamanca en 2007, donde se ofrece una introducción a esta lengua. Lo encontré en la biblioteca, pero la impresión general que me dio no fue muy positiva. Aún así, creo que es el único método en castellano (en inglés encontraremos muchos más, incluyendo el Teach Yourself).

Sin embargo, lo que me interesaba resaltar en esta entrada es la existencia de muy buenos recursos en la red para aprender coreano. En concreto, quería destacar dos páginas:
  • Talk To Me In Korean. Se trata de una página muy completa, desarrollada por nativos, con recursos de todo tipo creados por ellos mismos. Está escrita en inglés y es una de las páginas de aprendizaje de idiomas más reconocidas a nivel global.
  • Aprende español y yo coreano (Aprenspan). Para aquellos que no sepan inglés, existe este blog, donde Marta, una estudiante de coreano, comparte su experiencia y recursos. Se trata de un blog con múltiples herramientas y secciones, bien organizadas a partir del menú de la izquierda. Además, en él encontraréis enlaces a otras páginas de estudiantes de coreano.
Estas son las dos páginas que recomendaría si queréis comenzar con el estudio del coreano de forma autodidacta. Espero que puedan seros útiles. 안녕히 계세요.

lunes, 6 de junio de 2011

Exámenes finales de japonés

Estos días ando enfrascada en los exámenes finales de japonés. Como viene siendo habitual en estos casos, entran todos los contenidos del año y las destrezas que se evalúan son las siguientes:
  • Comprensión oral y escrita
  • Expresión oral y escrita
  • Gramática
  • Kanji
Como véis, se trata del mismo sistema que siguen la mayoría de pruebas de idiomas, aunque, por tratarse del japonés, se incluye un examen de kanji (las primeras diez lecciones del Basic Kanji Book).
Como hemos tenido muchos tests y exámenes a lo largo del curso, esto ha facilitado que lo tenga todo bastante estudiado (realmente ha sido una evaluación continua). 
El pasado miércoles tuve el examen de conversación; esta semana el de kanji, la comprensión oral y la redacción; y la próxima la gramática y la comprensión escrita. Esto es un punto negativo que le veo a esta EOI (soy partidaria de hacer los exámenes de este tipo en una tarde o en dos, y no alargarlo tanto), pero habrá que hacer un esfuerzo.
Cuando obtenga los resultados el día 20 ya los comentaré por aquí. ¡Saludos!

jueves, 2 de junio de 2011

Reseña: Basic Kanji Book

A lo largo de este año, el estudio de los kanji en la EOI ha tenido como base el libro "Basic Kanji Book Vol.1". De hecho, el programa del curso incluía los kanji de las 10 primeras lecciones (unos 150). Lo que aquí escriba se refiere al volumen 1, pero supongo que el siguiente libro de la serie siga el mismo esquema.



Estructura

El libro está escrito en inglés y consta de 22 lecciones, además de algunas páginas dedicadas a la escritura japonesa o a los apéndices.
Cada lección consta de dos o tres unidades. En la primera se hace bien una introducción a los nuevos kanji por medio de un dibujo, bien una explicación sobre cuestiones generales a la hora de escribirlos. La segunda unidad nos ofrece el listado de kanji con sus distintas lecturas y ejemplos, además de un cuadro para practicar su escritura. A continuación, tenemos una serie de ejercicios para practicar. Por último, aquellas lecciones que tienen una unidad extra suelen ofrecernos alguna lectura para recordar los contenidos que hemos ido estudiando.
Cada tres o cuatro lecciones encontramos también ejercicios de repaso, y tenemos algunas páginas donde se nos enseñan contenidos adicionales (por ej. "kanji at a station").


Opinión

En general, puedo decir que estoy bastante contenta con el libro. Hay que recordar que tiene un carácter práctico. Es decir, no se trata de una compilación de los kanji más habituales de la lengua nipona, sino que es un libro orientado a estudiarlos. Partiendo de esta idea, el libro cumple bien su función, presentándonos los contenidos de una forma bastante atractiva y efectiva.
La única pega reside en que el libro no contiene las soluciones a los ejercicios. Como estoy utilizándolo en el marco de la EOI, la profesora es quien nos ofrece las soluciones en .pdf (¿Vendrán en un libro pensado especialmente para el profesor? ¿Existirá un libro suelto de soluciones?). Esto puede provocar un gran problema si lo estamos utilizando de manera autodidacta, aunque en muchos casos podremos corregir nuestros ejercicios consultando la parte teórica de la lección.
A pesar de esto, creo que es un buen libro y que puede ser muy útil como introducción práctica a los kanji.